
The first CM for the second season of Darker Than Black came out!! I've been praying they were making this; the first season is probably my favorite show ever. ahhhこれが幸せかー
Here's the teaser with a wild looking Hei.
Also Kimi ni Todoke is being made into an anime. It says so on the cover of the Japanese volume I bought last week.
- Mood:
ecstatic

Yesterday I was in LA on vacation and had a chance to go to Little Tokyo. It's a strange place, tucked back between the towering buildings of downtown LA. You walk down the block and start to notice a chance in the stores from Starbucks to less familiar names.
For the first time in my life I went into a Family Mart. A small konbini that looks quite out of place in downtown LA. Walking in, the door greeted me with an enthusiastic 「いらしゃいませ、ありがとうございました!」 The first thing I noticed was the stange of selection of drinks. The sprites and gatorades all were replaced with less familiar items such as コーヒーミルク、緑茶、and カルピス. Deciding to go with the feel of the area, I went with the green tea.
It really did look like something straight out of a Japanese vending machine. Unfortunately I took one sip and thought, 「砂糖はどこだー!?」 Tuns our it was unsweetened tea which I would have figured out if I had just read the bottle. After that I set off down the street, munching on my Pocky sticks and drinking my green tea, to get to the nearest カレ屋. My first experience with Japanese curry was a little disappointing. Nothing was particularly bad but it was easily forgettable.
Walking though a type of mall area I heard a jpop song coming from a nearby store. I had never heard the song before but the voice was quite familiar -- Nakagawa Shoko -- it must have been from one of her albums. The shop turned out to be a collectors shop, well stocked with figurines, posters, dvds, and other goodies for anime fanatics. I didn't spend too much time there since I'm "not really into that."
Possibly the most interesting place I went to was Kinokuniya, a 本屋さん straight out of Japan. Living in Florida I've never had the chance to actually shop for Japanese books; everything is done online. So going into this shop was a little bit of an overload. Stacks of Japanese magazines of all kinds littered the cases upon walking in. Once again I got a glimps of Nakagawa Shoko. She is getting pretty popular. After a quick scan of the area I discovered the manga selection... Actually it was hard not to notice it since it took up a big section of the store. Stacked into 4 or 5 bookshelves was nearly every volume of everything you ever wanted to buy. Stacked so close together all you could read was the binding titles. There were several things I wanted but I had a difficult time finding them due to the arrangement. The manga were arranged in order of the magazine they were originally published in... Yeah, I know. I spent about two hours carefully scanning the Japanese titles, grabbing random volumes that looked interesting every once and a while. At 6 dollars a volume, it was hard to say no to anything. I found volumes 19 and 20 of LIFE which weren't out when I read it. Also I had been hearing about Kimi ni Todoke so I bought the first volume. According to the cover it is being made into an anime. I grabbed several other random volumes of things including the first episode of Bakuman. Not sure what it's really about yet except what was written on the back.
Kinokuniya has a great selection of language material. Most of the textbooks schools use are included and also many grammar books made in Japan. I thought about buying one but it was like 25 dollars and even the 中級 book seemed pretty easy. I couldn't find any 高級 books worth buying.
There was also a great novel selection. I FINALLY got my hands on the hardbound book, 流星の絆 (Ryuusei no Kizuna) by Higashino Keigo (I tried 東野 = 'Touno' at first, 'doh). I'm hoping it's even better than the drama. Also I almost bought 白夜行 but it was REALLY thick and expensive for a paperback.
I should have gone there before the last day I was in LA. I could have spent an entire day searching for books in Kinokuniya. I made it to a grocery store called 二世マーケット or something before my flight home and bought a bunch of random candy. What is it with pretzels and chocolate? Seems like that was what most of the candy was.
I didn't get to go to China Town since I spent too much time in Little Tokyo, but I'm happy with my choice. I'll have to make it to China Town next time I'm in New York or LA.
- Location:Home
- Mood:
happy

Buzzer Beat - Pleasantly surprised with the first two episodes . I've never seen a drama with K. Keiko in it so I was pleased that she did a good job with acting. YamaPi had some shaky moments with his performance but ultimately is the same YamaPi I loved in Nobuta. His girlfriend (Aibu Saki) is a total bitch and I hate her. She also sucks at kissing. On the other hand Keiko seems to have some experience XD
As far as Japanese goes I was able to forget that it wasn't subbed and enjoy the story. I would recommend this for Japanese practice.

Othros no Inu - Good to see Nishikido Ryo back in action. Of course I'm a little biased to him since I spent all that time subbing Ryuusei no Kizuna. But he has had so many other great performances. 1 Litre of Tears anyone? I think I like seeing him as a good guy instead of a bad guy.
It's been a while since I've seen Takizawa. Aparently he has released some popular singles, but since I haven't heard any of his music the last time I paid him any attention was in Boku dake no Madonna and Taiyou no Kisetsu. He seems like he'll do a good job as the bad guy; he had good practice in Taiyou no Kisetsu after all. It did bother me a little that his hair was so pretty even though he was locked away in a basement of a prison. Also when are they going to start using filters when making Jdramas? Every American show uses them and it makes a world of difference. Sometimes I think they use home video cameras when filming these things.
*I would totally sub this one... but I think other people want to do it already. A little bit of a shame; I think I could do it pretty fast with all the free
time I have during the summer.

Karei Naru Spy - ...Actually I haven't watched this... yet. Not sure if I will either. I watched a little bit of it and was reminded of how bad Kyokochan is at acting. Good God... I thought Nagase who is probably my favorite actor could balance it out, but... nope. The way this was filmed also reminded me of American soap operas. A big hell no. Maybe I'll give it another try when the HD version comes out. Don't know why it isn't out yet.
- Mood:awake

I'm not usually one for movies, especially Japanese movies, but this one caught my eye. The 主役 is Tanimura Mitsuki (Cat Street, Meichan no Shitsuji) while the 真主役 is Kimura Yoshino (Uta no Oniisan, Yoko no Kaidan) The movie starts as a girl wanders to a mansion to escape a storm. As she approaches the gate she unlocks it with her mind and proceeds to enter the mansion the gate belongs to in much of the same manner. There she discovers two little girls in matching dresses and their mother, a famous actress. After some mind tricks she begins working at the mansion as a maid. However the life of the actress isn't as glorious as it looks on the outside and this family has many dark secrets.
The movie proceeds to be interesting but I can't help feeling like it's a different movie than I expected. I was expecting the movie to be about Orochi (I wonder why?) but instead it's mostly about the actresses' two daughters and the curse on their family. Orochi is there merely as an observer. The special powers she has are never really used making me wonder, what is the point? However the other story is quite interesting and edges on horror at times but still stays in the realm of suspense.
Tanimura Mitsuki proves here that she can actually be quite pretty. Her outfit for Orochi is quite dashing but the maid outfit seems lacking in some areas. She falls victims to the "Japanese actors/actresses that need braces category".
Kimura Yoshio always confuses me for Maya Miki (Buzzer Beat, Life) I think they are like 20 years apart though. Kimura has a great performance and proves she is a great actress and also quite beautiful.
I don't know the actress who played the sister but there wasn't much special about her. Like her sister she comes off as insane.
This movie was quite interesting which I think is what a lot of recent movies lack. It's about 2 hours long and I forgot to turn on the subs(doh) so it must not have been that difficult Japanese :P
Not much to say about the soundtrack except that it was fitting it was there. I realized that many Japanese movies lack a soundtrack and therefore lack much emotion and bore the watcher to tears. I would say this was much closer to a western movie than many of the Japanese movies I see.
Check it out. I doubt you'll be disappointed.
- Mood:
tired

I was watching Seirei no Moribito the other day and realized I've never seen any dramas about old Japan. I know there are many popular ones out there but I've never seen any. What do I start with? It has to be reeeally good or else I lose interest.
Jidaigeki anime is fine too. I just got the first episode of Sengoku Basara -- not sure if it's actually a jidaigeki though...
Now somewhere in here I managed to accidentally reformat my external hard drive instead of my internal hard drive... 1 terabyte of anime/dramas/music/school essays allll gone.... T_T
Now 80 dollars later I finally have my computer working with nothing on it! Nothing. My huge anime and drama collection is all gone. What do I start with to rebuild it? Darker than Black. Badass show right there. Seen it twice in the last 3 months. So much wasted potential though... That's why they're supposively making a sequel!
And now I'm kind of at loss as to what to do... I seemed to have watched all the good anime I can find. There are weekly shows that I watch but that's exactly what they are: weekly. I need some good anime that's not annoying(think K-On!), good animation(this can slide), and has a fairly interesting story. I'm thinking about watching Ergo Proxy again...
I'm watching the anime of H2 (the baseball manga) right now. I was planning on subbing it since it seems easy enough, but I'm at episode 39/41 and it doesn't seem even close to over... Are there more episodes than that or something!?
The new drama season is coming up. I doubt I'm going to end up subbing anything; it's not that I don't want to it's just difficult to sub things by yourself without any scripts. I'll wait to see what dramanote is going to do and then if there is one that I'm interested in that no one is going to sub I'll go with that. But either way the shows everyone wants to see will be done by someone.
- Mood:
happy
Just got the iPhone app for livejournal. Seems like there is an app for everything; too bad there aren't any that are good. I'm looking for a good app to study kanji. Preferrably one where I can write them and that has quizzes. I heard that kaniibox, the facebook app, is coming to iPhone. Can't wait.
I just discovered ROOKIES(the jdrama) it's been a long time since I've found a drama I actually want to watch. I just watch he first two or so episodes of everything and then forget to wwtch the rest recently. I may actually finish mr brain though. Big fan of KimTaku but I slightly hate Haruka and her bad acting so I guess it all works out.
One more week of summer school... Taking summer classes was a mistake and taking biology was a bigger mistake. That's why right now I'm at my school library (where I've been for at least four
hours a day for the last month) wasting away, trying to read the giant bio textbook but playing with my iPod instead.
Sorry I haven't been updating my blog recently everyone I'll try to do it more often :P
Posted via LiveJournal.app.
- Location:School library
- Mood:At school on a friday
Hey everyone!
How's the midseason treating you? I quickly watched all the dramas I that seemed worth watching after I finished subbing Zeni Geba. Can't seem to find anything else that's decent... I heard Kekkon Dekinai Otoko is good but I couldn't get into it...
Instead I've been catching up on my anime action. Most of the time I just ignore anime because of series such as Lucky Star that I'll leave unnamed. Good anime still exist though!
Trailer (This was tough to find)
The last week and a half were spent watching Darker Than Black, another beautiful Bones anime. This is such a good show! But even more interesting is the world it's set in. The giant wall blocking out the unknown, 契約者、and dolls force you to watch episodes one after another. What they never realized making this was they made some of the best superhero characters. Admittedly, they're not heroes, but they're still cool! The coolest one had to be the kid who could make his hand and fingerprints explode. It doesn't get more creative than that. The main character, Hei aka Lei Shun Sheng, is a Chinese foreign exchange student... on the surface. Underneath he's the badass Black Grim Reaper 黒死神. His only power is to electrocute people so its definitely not the coolest, but he's a great character overall. Also the Frenchmen who could freeze things was a strong character. Killing a room of people with a bottle of Jack Daniels is a perfect definition of going out in style.
All in all, this series could be better; the episodes are a more serialized style with two episode side stories instead of one continuous story. Even so each is entertaining so it's worth watching. The soundtrack is by Yoko Kanno who did Kingdom Hearts. There are some truly beautiful tracks in there. The vocab is really difficult since it's SF. I had to refer to subs a lot.
So after this I can't find another show to watch! I want something completed; sucks to start something midseason.
Soul Eater ended yesterday; a fitting ending for the show. It really had a decline after episode 25 or so. Just like Death Note. The problem was for the first half of the series Crona was the bad guy. He was intriguing! Hardly ever showing up but always hinting at some dark, demented past when he did. Unfortunately the demon god wasn't nearly as interesting. There wasn't a good enough reason for him engulfing the world in fear. Crona just didn't know how to deal with things. I can't wait to see more voice work from Soul Eater's voice actor. He plays Roxas on KH so I'm going to have to download the DS game. Miyano Mamoru also plays Death the Kid. I fell in love with his voice in Death Note, but this role didn't cut it as much this time. I loved the slight twist in the end where the demon god asks Maka, "You think I'm a demon?" Oops, never thought that it wasn't just a title, eh?
Next season there is the remake of Fullmetal Alchemist coming out. I'd be watching the original for the first time if it wasn't for that. I think it's by Bones so it's guaranteed to be pretty. Other than that I don't really know anything about the show.
What I'm really looking forward to in terms of anime next season is 東のエデン or Eden of the East. Trailer. This show is written by the person that made Ghost in the Shell which I hear is good and more importantly the character design is being done by Umino Chika. It's plainly obvious when you look at the characters... Check this out:
Eden of the East
Honey and Clover - Morita and YamadaAlso I’m trying to find a good shojo anime along the lines of Honey and Clover or Paradise Kiss. No girls with oversized… Oh, you know.
Also, I want another anime along the lines of Darker than Black. I have no idea what is good. I haven’t seen most of the popular (adult swim) anime. Recommendations please!
The only drama I’m really looking forward to next season is Atashinchi no Danshi with Horikita Maki. I hope they don’t take the comedy too far because it usually makes the acting really bad…
Speaking of which, I’m in the middle of a small subbing project. I don’t want to give away what it is in case it doesn’t end up getting finished. Seems like it will be at this point though. I’m halfway through the first
Anyway, enjoy the drought everyone! Hopefully I'll have a new release soon.
- Mood:awake
Hi Everyone! The Zeni Geba subs are finished!
Thanks for the pic OurHour. I love you guys!Subs posted on D-Addicts.
Strange finale. I thought the series would go in a different direction. Oh well. MatsuKen is brilliant as ever. Such a good actor in such a hard role. The finale must have been the brightest episode yet. I really liked the change of pace. I swear I'm going to sub a comedy next. XD
Wow have I done three whole dramas all ready? Actually two and a half. Cat Street was 6 episodes.
Also you may have noticed the releases getting steadily later. That is because I sub according to my schedule; not to get them out quickly. I got Ryuusei no Kizuna out withing 2-3 days because it aired on a Friday and I had the whole weekend to work on it. With this it airs Saturday and quite honestly I enjoy doing normal stuff on Saturdays so I never really started until Sunday night. If I sub any drama next season it'll be a Tuesday one so it'll end up getting released on Saturday. (Seeing the pattern?)
I do plan on going back and editing some little things on the earlier episodes. Mainly zeni geba the word. Since it is given it's own definition in the show that completely ignores the words it's made out of I'm going to leave it at zeni geba. I hope you can understand.
I don't have any subbing plans for next season but am open to suggestions. I'm going to see who is subbing a drama I'm looking at and see if I can get in on it. (Not telling what it is yet. XD)
Speaking of next season has anyone seen the anime that's coming out!? I'm really looking forward to Fullmetal Alchemist 2 and Eden of the East. Is FMA2 a remake or sequel? I hope it's a remake 'cuz I've never seen the original and want to see it in HD.
The trailer for Eden of the East went up and looks AMAZING! It's written, etc by Ghost in the Shell's Kamiyama and character designs by my beloved Honey and Clover's Umino.
On that note, I bought half of the Honey and Clover manga this week. I just LOVE the anime and want more! It's an adult manga(aimed at adults not what you're thinking) so there isn't furigana written over the kanji. This presents a problem since I know like 500 kanji and am forgetting more everyday. I'm planning on trying to learn the kanji as I read this book. Probably after school ends during summer school. Last summer I more than doubled my kanji knowledge.
Also I bought the second volume of Welcome to the NHK. I love this series in every form. I got the dub the other day from... a library in tokyo (lol!). I'd been searching for it for a while so I was quite glad to find it. The English Sato is so much more convincing. Much the script is a lot more relatable to me. He's really speaking American English. Not some badly written script.
Lately I've been reading Bocchan (or Botchan) by Natsume Souseki for my JPN class. I think it's completely pointless. The DS kanji dictionary become in incessant necessity. I'd much rather read a Japanese grade school book that's at my kanji and comprehention level. I'm going to find a recording of it to listen to to make it easier. Yes, even though I just subbed a whole drama series I'm not some Japanese language god. Very far from it in fact. I have good subbing resourses. Really good.
Yesterday I watched Paradise Kiss. The anime from 2005. It's really good but disappointingly short. Only 12 24 minute episodes. I really liked the unique art style and interesting characters. Miwako was adorable. I hear it's kind of a sequel to Gokinjo Monogatari. I'm working on downloading it as I write this.
If you know any other good anime along these lines do tell. I saw the first episode of the White Album this morning. Yes, the name caught my eye. Thought it would be about the Beatles or something.
I've been listening to Suga Shikao who was featured on a lot of Honey and Clover's insert songs. He's a great singer. Check him out!
If I don't start a new drama I'll probably turn this into my personal blog. (These random life things are as personal as I ever have written.)
Thanks for watching Zeni Geba! Check out my blog and future releases!
- Location:Flo
- Mood:
satisfied - Music:Suga Shikao - Keppeki
- Finish for the most part! Need to watch the entire thing again to correct suspicious grammar and faulty timing so it'll probably be out tomorrow. Even just posting it takes like an hour and I promised I would get some sleep this weekend. I will start working on the final bits tonight and see how far I get though.
- Just watch President Obama on the Tonight's Show. Hope you didn't miss it.
- My Japanese test tomorrow killed my Thursday. There's a chance I could finish the subs tomorrow, but there's still a lot of work. I was looking for sentences I can't understand no matter how many dictionaries I use but couldn't find any. (If I did I would ask someone at school.) The translations is done for the most part, but there is a lot of work to be done. Probably done tomorrow or Saturday...? Or late Friday/early Sunday.
- Translation = 8/9 done. Looking like a Friday release... Just how it works out with school.
- 1/2 done with a lot of little things to come back to. Kanji quiz tomorrow... >_<
- About 2/5 done with the translation. I went back to work on QC for what I had done so it's probably a little more.
"Evil will die quietly."
『悪は静死んでやるズラ』

Yay! Another episode finished. Just 1 more left!
I thought I would have this up way earlier but spring break destroyed my schedule. So did Halo 3. 
The translation was a little difficult when Futaro's dad is talking. Should be mostly accurate though.
Also the song game in this episode is played by taking the last character in a line and making a new sentence from it. It's called Shiritori Utagassen. Yes, the same as Kohaku Utagassen. Shiritori means like, 'take the end'. Actually your shiri is your ass \^o^/
________________________________________
I found a new favorite drama! Actually it's not quite a drama...
Yeah, Honey and Clover!
I saw this once when I first started learning Japanese so it's been just enough time for me to completely forget it.
It's not your average anime; it's more like a animated Jdrama. The story if about 5 friends and their friendships and journey through school and to find themselves. Each one of the characters is extremely deep.
Hanamoto Hagumi, or Hagu, is who the show seems centered around. She is a shy girl who, at the age of 18 at the start of the show, still looks like a child. She doesn't look like a child in the anime 'lolita' style way though.(Has anyone read Lolita anyway? It'll make you never use the word again.) She actually just looks like a kid. Hanamoto Hagumi was brought to her uncle's art school in Tokyo because her unbelievable talent was rotting away in the co
untryside. The 'main character', Takemoto, falls in love with her the moment they meet.
Takemoto is arguable the main character of the show. He narrates the beginning of every episode, and the show seems a little more focused on him. Takemoto is the most realistic character I've ever seen. He's a testament to all lost souls out there trying to find what they want to do with their life. If there's anything I don't like about him it's how much he reminds me of myself. A lot of people would agree.
Morita Shinobu is the comic relief of the show. He's quite an mysterious character with a passion for money. Also, he is quite talented at art. In the first episode he shows up out of the blue back at his apartment after being gone for two weeks straight. He brings back a mountain of croquettes instead of real food even though he has a stack of cash in his back pocket. He then tells Takemoto to wake him up for class the next day or else he'll have to repeat the year... Making it his seventh year in school. The problem is he never wakes up for at least 48 hours after returning from his mysterious trips.
Yamada is the other girl in the main cast. She makes pottery and is called Iron Lady by her classmates. She's famous for kicking ass on campus. She is completely in love with Mayama but, unfortunately, he only loves her as a friend. Her cooking skills are breathtaking.
Mayama, Yamada's crush, is probably the oldest one in the group. The "responsible one" you might say. He had fallen in love with an older woman he works with and practically stalks her. Unfortunately, the woman is a widow and is still grieving for her late husband. Because of this woman he can't love Yamada.
That's the gist of the story. There are 4 versions to see it in:
Manga - I looked at a page once and there were kanji I didn't know scribbled all over the pages so I quickly put it down. It's even a little difficult to read in English. I checked it out again the other day and it didn't seem impossible. Still I haven't studied kanji in a while now. I'm planning on this as my next manga purchase. I wonder how many volumes I could get for 40 bucks...
Drama - No. This is the worst of all the adaptions. 11 or so episodes isn't even close enough to capture the relationships of the main characters. There are <strike>good</strike> popular actors in it though. They completely skipped a few characters' side stories. Hagu is played by the girl from Ruri no Shima and at 15 years old she still seems too old to play Hagu. I think it's her height.
Movie - Can't really remember it, but it seemed to leave a good impression. Hagu is played by Aoi Yuu who is shockingly beautiful. She seems too old but at least she's the right height.
Anime - Recommended above all others. The voice acting is superb. The music really helps amplify the emotions of the show. At two seasons and two specials it's really long. Really helps you feel close to the main characters. It's an anime but then it isn't. There aren't any of the cliche drawing styles unless they are there on purpose. (Making fun of them.) It was subbed by Solar Fansubs. They did such a fantastic job with it. I kept being suprised at how well they were able to word some things, and I even plagerized a few phrases for this weeks episode of Zeni Geba. They even went as far as translating the beginning and ending credits! Wow.
I can't think of a single complaint for this show. Even the credits' songs are amazing. I'm listening to them on my iPod right now!
If this hasn't convinced you to watch the anime check out the review at Animenewsnetwork: www.animenewsnetwork.com/review/honey-an
________________________________________
I found out how to get FREE XBOX LIVE. Simply make a new LIVE account. You only get a month free then you have to make a new account but at least you get to play online. My entire week has been sucked away by Halo 3 and now I just found out I can play ranked matches without the DLC you have to pay for.
I don't know if I'll be subbing anything next season. All the halfway decent dramas have good teams doing them already. I'm planning on asking Girigiri fansubs if they need help with the new Maki drama. Other than that I was thinking about subbing the movie Paco and the Magical Picture Book. It's made by my favorite Japanese director and has a lot of good actors. It's a really beautiful movie. If you can understand a decent amount of Japanese please check it out.
Oh right. Congratulations Cartoon Kat-tun on 100 episodes. You're still dead to me for changing format. The old show was so interesting!
- Location:引きこもっている
- Mood:
touched - Music:Mistake - THE BAND HAS NO NAME
- 4 more lines to finish... Then to watch it allll over again and then fix all the mistakes and suspicious translations...
- Subs coming along. Trying to make this thing I wrote into something comprehendable. Could take a while...
- Okay, break's over. Only finished until the title screen so far, but it doesn't take that long to just get through writing the subs out. It's finishing the difficult lines and making everything into decent English that's challenging.
(screen from OurHour♥)Episode 7 subs posted here.
Yeah... Guess it didn't end up being delayed. I swear I thought it would be.I got home on Thursday and started working on the translation and finished in 2 hours! Took the usual amount of time to check over everything though.
Really good episode. Futaro is such a badass.
Here are some translation notes which are more like useful vocab. They don't have much to do with the plot of the show:
手のひらを返す
The Luck of the Devil
付き添う
Also there is a part in the episode where Gamagori Kenzo's (Futaro's dad) name is written on a sign. There are two possibilities for this:
1. His first name is written incorrectly on purpose. Makes some sense considering the circumstances.
2. His name is written incorrectly on the Zeni Geba J-Wiki.
Since I can't think of a good and accurate(and cool) translation for 'Zeni Geba' I just tried to translate around it. You'll see. It probably worked out better this way.
My favorite line in this episode was 「地獄への片道切符を持ってるので、僕は怖いもんなんてないもん。」 (or something close to that)
It's like his childish part comes out.
________________________________________
My tests went decent this week; 94% in PSY and ??% in math. I hope math will be okay. I studied for like a week straight. I also have to read the story 坊ちゃん by Natsume Souseki over spring break. Woohoo, kanji...
It's spring break now! That means lots of Halo 3, lot's of Lost Odyssey, hopefully faster subs, and lots more drama watching! Not to mention everything else normal people do like... go outside. Just kidding I've actually been skateboarding since I was 12. It's so much fun.
I've been watching Akai Ito. People at school told me it was like Koizora, but I kinda disagree. Akai Ito doesn't have a very straightforward story line. It's like wandering around in circles. Not saying it's bad though. Definitely give it a try.
Soul Eater has FIVE episodes left! I've found the anime I'm going to replace it with which ironically is Bones' next production; the remake of Fullmetal Alchemist. Looking forward to it. I heard there is going to be a remake of Dragon Ball Z. I've never seen any Dragon Ball so I don't know if it's worth giving a try.
I just saw Slumdog Millionaire(DVD rip). It's really good. Not better than Benjimin Button IMO though. I had a hard time understanding the Indian version of "engrish." Also I've been trying to find the name of the song Paper Planes by M.I.A. It's an insert song in the movie so it was really easy to find. ^^
Anyone have any weekly rituals? I've developed this one where every Saturday I make pancakes for breakfeast and then watch Uta no Onii-san. Zeni Geba too if it's out and I still have time to kill. It's more of nighttime show though. Totally kills the happy mood of Uta no Onii-san.
- Mood:accomplished
- Music:Paper Planes - M.I.A.
- Just finished the whole translation for ep. 6. I'm going to watch it through with the subs later correcting everything I can. Takes a few hours; way longer than it should. Then I'll post it. With any luck it should be up tonight.
- My tests are over! They went pretty well; thanks for being patient. I finished the overall translation for episode 7 just now. There may not be any delay after all. Only took 2 hours! I think I'm actually getting better at Japanese.
- The .srt version of ep. 6 is up. Too many on screen titles...
I only have 1 exam left so I may be able to start work on the next episode tomorrow. The .srt version of ep. 6 is up. Too many on screen titles...
- Two quick things...
I'm going to keep the title Zeni Geba translated as 'money crazy'.
Certainly when you think about the definitions literally piece by piece it isn't the best translation. But I'm going off of that guy and Futaro's definition in the show.
金のためなら、何でもするような人間
Someone who will do anything for money.
Okay, also it's the week before spring break at my school which means the second round of exams is upon me. I spent 6 hours straight studying today and plan to do so every day for the rest of the week. Sucks but my grades are WAY more important than fansubbing to me.
Expect this week's episode to be delayed probably until at least the end of next weekend and maybe even long. Consequently next week's episode will likely be delayed also.
Put up with this and I'll try to do a fast release for the final episode. It airs during my spring break.
Still, I really can't make any promises. I may be going to New Orleans, LA over spring break. I wonder if I can fansub in the car...?
I'll try to post the .srt version soon for ep. 6 I've been insanely busy since I posted those subs.
________________________________________
(screen from ourhour)Phew*
Finished...ish. The .srt version will be created/uploaded tomorrow. There are too many overlapping lines and random titles to do tonight. I also may go back and sub the preview. I only do the preview when I haven't been working on subs for 6 hours straight... Good episode... I thought it was way too dark though. Honestly even though I enjoyed it, if I wasn't subbing it I probably wouldn't have watched it again. Too emotional.
I'm considering changing the title translation to "Money Gewalt". Gewalt meaning violence in German. If dramawiki hadn't translated it already I probably would have come to this. "Money Violence" doesn't work because you can't say "I am money violence!"... Maybe it does work?
"My mom called people who'll do anything for money 'money violence.'"
"My mom called people who'll do anything for money 'money gewalt.'"
Opinions?
Just 1 little translation note this week A vocab word in here that kind of confused me...
4。しっぱを出す
________________________________________
My Japanese ended up going well (97%!), but my math quiz was like 70%ish. The week after next is spring break so I have what everyone is calling "midterms" next week. In reality it's just the 2nd exam of classes. "Midterm" has a more cumulative feel to it. As long as I study psychology every day until the exam I should be good, but since I did bad on my last math quiz I have to study like crazy for my test next Thursday. Don't be surprised if next week's subs are delayed. The good thing is after that I have spring break so the rest of the subs (for the series!) should come out faster.
I started watching Akai Ito. It's pretty good. The main girl isn't really hot... or pretty... or anything really. That shouldn't really matter though. It's the story that I care about.
Also I was rushing through Triangle until I realized it's not even finished yet. Be taking my time with this one then.
Lately I've been getting back into Halo again. Not really actually, it's just the only FPS I have I haven't played(the campaign) yet. It's hilarious playing Halo after Fallout 3. It feels like you can jump over a house in Halo. I missed Halo 2 but I heard it's not really worth playing because the story is already so shallow. Maybe I'll go back and play through it again...
Check out this podcast from the iTunes iStore. TBS RADIO 954kHz - 2009年2月22日「草食系男子の本懐」PART2
I thought the first letter was really funny. I think it's about girls liking vegitarian vs. non-vegitarian guys...? Sound's like they may take it into account similarly to blood types. It's also about sex and some stuff. Pretty surprising since I just randomly downloaded it. I don't really get that though. Honestly, I have no idea what my blood type is.
I was looking up something yesterday and found this entry:
(人)の尻に弾丸をぶちこむ
This made my day. Also check out Ms. South Carolina Answers a Question if you haven't seen it yet. I couldn't stop laughing.
Well then I'm gonna go start my week of studying... At 2:30 am.
- Mood:
tired
- Translation done. Final QC time.
- Aw, couldn't finish it tonight. Well I could if I skipped my homework, but judging my the results of my math quiz, that's not happening. Anyway there's just 2 lines to translate. A weird I can't quite get and some grammar that I may or may not understand. I'm planning on asking a friend tomorrow just to make sure. The subs will be up tomorrow night (Friday the 27th Florida, USA eastern time)
- Cool. Finished the overall translation. Need to finish a few lines and figure out translations for a few things. I wonder if I could finish it by tomorrow?
- About... 2/3rds done. Going well.
________________________________________

(Thanks for the screen, ourhour!)
Great plot developments in this episode! As usual MatsuKen shines at acting.
Episode 5 finished! Took 7 days but I somehow managed it. The HQ and LQ versions may have slightly different timing; like1 second. So if it's off... just deal with it :P
There was a few difficult parts to translate this time so I thought I'd share my notes so you can improve your Japanese.
1. The line where Futaro's dad say's 「ネタは握っているしな」 I translated it to what I did because of this dictionary definition:
[ネタ」(2)証拠。また、証拠ie 。「―があがる」
Since it's in katakana I don't know for sure what he was saying, but at least that's the jist of it.
2. 「伸びしろ」
I dunno you might hear this someday... maybe.
3. I'm pretty sure translating "Geba" in one word is impossible, so I'm going to explain it a little...
Goo Dictionary:
"Zenigeba":
俗に,金銭への強い執着を揶揄(やゆ)していう語。
〔「ゲバ」は武装闘争の意のゲバルトの略。ジョージ秋山の同名の漫画以来,用いられる
"Geba" or "Gewalt" (taken from Hatena Keyword):
暴力行為。ドイツ語 Gewalt に由来する。60年代当時流行した左派政治運動に参加した学生の隠語で、国家に対する
Acts of violence. Came from the German word 'Gewalt'. A jargon used by students involved in the left wing political movement in the 60s, indicating physical warfare or usage of arms and weapons against the nation.
It could also be retranslated to "Money-centric", "Money Lunatic", "Money Maniac". None of them quite get it right though..
Thanks annoymous friend for helping me research this.
- I THINK the part that has a lot of economic/business terms is correct. At first I didn't understand the terms in Japanese or English so I can't be positive it's correct. I tried hard to translate it accurately so hopefully it's at least close.
________________________________________
Time for the weekly real life post.
My JPN class has pretty much finished studying keigo for now. It's a shame because I never got good at speaking it :(
On Monday I have speaking test in my teacher's office. I'm not nervous yet, but I bet I will be. I have to answer basic questions based on pictures and various other questions, then I have to either introduce myself or someone(who?) in keigo. I'm definitely going to practice for this. On speaking tests we usually have to describe something such as our houses, etc. Even though I usually end up doing well, everything I say is a complete lie (haha). Basically I just say what ever comes into my head and don't mess up the grammar. I wonder what I'd say if I was asked a question about something I said...?
I'm watching Welcome to the NHK for the 4th(!) time. I really recommend it. Sato is a great character. If you can watch the Eng dub check it out. Sato's voice is a lot closer to what you'd imagine someone like him to sound like. Unfortunatly Misaki's voice isn't that good. The soundtrack is soo good. I have it on my iPod!
Oyasumi fansubbed it and did a fantastic job on it, soo ぜひ、ご覧になってください。
Lost Odyssey is great. I'm on disc 4 and the story is still as strong as ever. It's like Final Fantasy 10 with better graphics. The FMVs are about the same though.
Have you seen 20th Century Boys yet? I'm searching for a copy of the dvd or an iso so I can show it to friends. It's that good.
I need to find a new drama to watch. Any recommendations? I've watch most of the good ones. I watched the first episode of Akai Ito, but...
Also I don't really like the main character in Kiina... or serialized dramas like that. I like the story to just continue.
Soul Eater is almost over! Any recommendations for a new weekly anime? I'm also watching Skip Beat(it's great) so any kind of anime is fine.
- One .ass version posted. Proper blog post coming later.
- Getting around to releasing it. Please be a little more patient.
- The subs are almost done.
Episode 4 Released!
『僕の家族は母さんだけズラ』
"My only family was my mother."
Phew* The last few steps in fansubs seems to take the longest. You know, polishing it for other people to read/watch. This show should be easier to sub than Ryuusei no Kizuna. After all there aren't any of the cultural references that Ryuusei had. Yet the few parts that I do get stuck on seem a lot more difficult. Also this time it seems to be not the comprehension part, but writing a good English equivalent.
Some notes about the subs...
- I changed the spelling of Fuutarou's name from Futarou to Futaro. I think this is the easiest to read and spell. Just imagine there is two extra U's in there.
- The Japanese noun(often used as an adjective) 金持ち (kanemochi) is used a lot in this drama. This [strike]adjective[/strike]noun can have various meanings depending on the inflection with which it is said. It can be used as an attractive trait for someone simply meaning that they are rich. Or said differently it can describe someone as rich in a derogatory sense. It can turn into a title. Kind of like name calling indicating that the person is rich, stuck up, etc.
Because of this it doesn't really translate into English correctly. So one line Midori says in this episode might almost not make sense. When Futaro uses the term he means basically means, "You rich people." Hope this helps clear it up.
I bet someone else could explain it better. It makes sense in my head at least.
You may have noticed that this week's subs are a little later than usual. There's no real reason, just lack of motivation. I haven't had the energy to put 5-10 hours into subs in one day so I just spread it out a little. If you had to blame anything blame Lost Odyssey :P
**One thing I noticed about this episode(could be a minor spoiler)**
First, how the HELL did Futaro not think to take the guy's phone? Seriously are you a retard?
Second, considering that it was actually possible to hear from underground(probably isn't), why did Haru-chan hear the voice message system? Don't tell me Futaro left the phone on speaker too!? This doesn't make sense to me.
Third, How did Futaro kill Shirakawa? That leg didn't seem that steady and Shirakawa seemed strong enough to not be killed by a cripple. How did Futaro even get him to somewhere to kill him?
________________
So after numerous recommendations I picked up Lost Odyssey last weekend. It's SOOO much better than Blue Dragon. Seriously, it's as if Sakaguchi took the game that was supposed to be Final Fantasy XII when he left Square and Square just took a different game in development and replaced the title with FF12.
*The music isn't as good as the other Final Fantasy entries but still manages to stand ahead of all other xbox 360 games. There are memorable tracks but far too much subtle music.
*Nomura is missing from the art design in this game. There aren't any flamboyant haired characters and everyone seems so real looking. My neighbor has the same hair style as the main character!

*The story is really good. Not quite as good as the other FF entries but close.
All in all this is one killer game. I've been putting like 5 hours into it a day this whole week. I missed playing it today to sleep and these subs though. (-_-,)
I've been studying keigo (polite Japanese) in school all this week. It's so strange; at first it seems difficult, but then when you study a little it seems easy enough. The main problem is the only place I use it is during class when we are studying it. Right when I go talk to my friends it's back to plain Japanese. Therefore somehow I can understand the significance and usages of the honorific and humble forms but can't use them for shit when talking. I could probably use them writing though. Oh well I guess I'll get it eventually. Too bad I have an exam on it Thursday.逃
- Music:Baby Don't Cry - 安室奈美恵
- If everything goes according to schedule the subs will be posted tomorrow night.
- Finished the overall translation. Need to finish the lines I ****ed(starred). Then just watch it again and correct grammar! Takes a little longer than it sounds.
- Finished about 2/3 of the translation today. I'm planning on trying to at least finish the overall translation tomorrow. It's a lot easier of a translation this week.
Episode 3 Subs Posted!

Download here.
Good episode this week. Futarou really is an awesome character! Can't wait to see what happens next. I wonder what's with the family's brother too? Totally loving the high tension moments!(English meaning, not wut ション)
There will be about 1 in 4 episodes that comes out late due to the nature of exam scheduling. I'm not calling them late releases though because technically it hasn't even been a week since the show aired.
________________________________________
My exams went really well this week. I scored really high(maybe the highest) on my Japanese exam and also did really well on my psychology. I don't know about my math yet, but it seemed like I did well.
We're studying keigo (polite Japanese) in my class now. It's super hard. The first time I've ever formally studied it. Overall the rules are pretty simple but there are so many exceptions! I need to get this down though to have any hope of Japan related work. Probably the hardest part of subbing Ryuusei was the part at the wine party in the begging. Everyone was speaking so politely that some phrases just went over my head.
IWGP(the novel) is pretty interesting. It's the first time I've read a Japanese novel so it's a little slow... not amazingly difficult though. I've read to about the end of the first episode of the drama where Rika is killed by the strangler and Makoto goes in for an interrogation. Pretty interesting since it's all told in Makoto's perspective.
I just got 20th Century Boys! About to go watch it! Had to finish these subs first. I also just finished Byakuyakou which was awesome! It was a little over-dramatic, but I've taken a liking to the main actor who I've been seeing in a lot of dramas recently. The same main cast is in SekaiChuu also. Kinda wierd, huh? I couldn't watch SekaiChuu though. Too depressing.
Release Schedule
- Everythings going on schedule. I finished the initial translation and am finishing up the QC. After that I need to watch it to correct grammar and timing then I can release it.
As long as everything goes according to plan I'm planning on...
- Finish at least 10 minutes of the episode everyday this week finishing on Thursday.
- Correct grammar and bad translations on Friday and release that night.
**This is if nothing comes up.
Getting really sick this weekend has caused this weeks subs to be delayed. I have a psychology test on Tuesday and a math test on Thursday to study for so I don't know when it will be released. Probably before the next episode airs though.
Zeni Geba Episode 2 Softsubs Released!

"Money can buy love!!"
.ass and .srt versions have been posted!
I don't think there were any translation notes in the episode.
BUT I did notice that I mistook the detective's name for Hagino in the first episode. His name is Ogino not Hagino; a different reading for the kanji. It wasn't too obvious in the first episode because they only said the name once and not too clearly, but it's dead obvious in the 2nd episode.
I was really happy with this episode. The flashbacks in the first episode were annoying. All I wanted to see was Matsuyama Kenichi action! Well my wish was granted, and I'm really looking forward to the rest of the series.
Surprisingly, this weeks subs were a lot more difficult than last weeks. It seemed like I flew through the translation last week and then didn't even have any parts that needed revision.
School is kind of crazy this week, that's why I'm posting this on Tuesday instead of yesterday or Sunday night. I have an exam next Tuesday also so there's no telling if I'll release the third episode in the usual amount of time.
Whatever the case, I don't want to release an episode until I'm at least 98% satisfied with the subs.
IWGP and the other books I ordered from Yesasia arrived today! IWGP seems readable but the kanji is just devestating. I'll be studying kanji as I work through this book. I read like the first few chapters already. The book starts off telling the story of The Doberman aka Yamai. I never realized his name was written 山井. Threw me off at first.
Also Makoto's fruit shop seems so much more shady in the book. I know it's located by the 'massage parlor' and stuff, and all they even mentioned the way it was ran in the drama, but without Kudo Kankuro it seems a lot more serious.
Japanese paper backs are TINY also. I could fit most of the books I got into my pocket. The biggest book I got the first volume of NHKにようこそ which feels and looks a LOT different than American manga.
I totally suck at kanji so these books are hard to read.Reminds me of when I was 10 and had to learned to read English better by reading Harry Potter(^_^). I think I'm gonna go work on finishing at least the JLPT kanji list now.
- Mood:busy
The .ass files are posted on daddicts. I'll be editing some minor things, making a .srt file, posting a proper blog post with whatever translation notes, and stuff tomorrow. School is insane this week.
________________________________________
How was everyone's weekend? Mine was okay.
The raw for Zeni Geba didn't come out until late Saturday so I got a little bit of a late start on it.
I've finished the overall translation and am just finishing the translation for a few more difficult sentences.
Hopefully I'll finish it by tomorrow night. Since tomorrow is school I can also just ask a friend or teacher about a phrase or two I don't fully understand instead of just reading internet articles and trying to understand the context(Gives me a headache).
Super、 super good episode this week! This is what I was expecting from this show. The first episode had far too much backstory, and all I wanted to see was more badass Matsuyama Kenichi action!
Well then, back to work! (And homework (X_X) )

The pictures with the numbers at the bottom won't load and just gives me a failure logo. (an X or a broken piece of paper. I'll load a picture next time I get on my pc.)
Does anyone know how to fix this? I tried it on my laptop and my pc and got the same results. Multiple browsers too.Or does anyone have an extra account they aren't using?
Tutorial photo by tomokaku...?
- Location:sssssssss
- Mood:
frustrated

Happy 2009 everyone! Here's the first drama I'm planning on subbing this year!
Fast release, huh? For some reason it just took no time at all.
Subs can be found here: http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic.p
Any translation notes in the drama that are necessary to follow the story will be added into the .ass subs. The .srt watchers will have to sink or swim. They should be watching the .ass ones anyway.
Translation Notes
- The sweets they were eating at the girl's house are called macaron and are from France. There is also a Japanese version called makoron, but knowing the girl's family the ones in the drama were probably imported from France.
- I'll be using most of the Japanese family vocabulary for siblings(oniichan, oneechan, etc) in this series. Anything that doesn't sound right in English.
- This is what you get when putting Futarou's name into a dictionary(not a name dictionary):
風太郎 ふうたろう Fuutarou
風太郎 ぷうたろう
風太郎 プーたろう
(n,col) vagabond; floater; vagrant; day labourer, esp. on the docks
Lol is this on purpose? Who knows.
- Futarou's name is most correctly romanized as Gamagoori Fuutarou. Since that looks horrible I'm changing it to Gamagori Futarou. The dramawiki people seem to have the same idea.
- The "sentence final particle", -zura, that a lot of people use in this drama is a dialect. Forgot exactly which one though. It's basically the same as the sentence final particle "yo". For example:
「きゃあるが鳴くから雨ズラよ~♪」
(蛙が鳴くから雨だろう)
I had a feeling right when I saw the dramawiki page for this drama that I was going to pick it up. Matsuyama Kenichi is such a good and diverse actor.
I'm working on getting someone to hardsub this. Hopefully everything works out.

I'm still a little surprised I ended up choosing this one. Doing the really trendy ones(Ryuusei no Kizuna) is fun. I want(ed) to sub Uta no Oniisan but since it airs so late no one is willing to make scripts. I don't think I could do a good job subbing it alone without any scripts.
I mean how do I know I heard correctly? Dumb mistakes happen all the time with Japanese.
If anyone can find Japanese scripts/subs for Uta no Oniisan please, please let me know. I'd like to pick this up. I even have some of the first episode already finished._______________________
Drama impressions this week:
( Read more... )
- Location:Florida
- Mood:
good - Music:TOKIO - Amegasa (Song is awesome!)
